torstaina, syyskuuta 09, 2010

Liikennetiedote

Radio Suomi välittää liikennetiedotteita kun sellaiset ovat tarpeen. Idea on se, että jos jossain on kolari tai muuta sellaista, kerrotaan muille tiellä liikkujille, että ongelmia on tiedossa. Hyvä niin.

Mutta ne tiedotteet. Miten niitä sitten pitäisi ymmärtää?

Radion selostus on jotain tyyliin "Välillä Vanha Jorvaksentie - Kivenlahden liittymä. Tulipalo. Yksi ajokaista on suljettu liikenteeltä. Haittaa ajosuunnassa Helsinki".

Eikö sitä voi sanoa ymmärrettäviä suomen kielisinä virkkeinä? Yksi ajokaista on suljettu liikenteeltä välillä Vanha Jorvaksentie Kivenlahden liittymä. Kyseessä on tulipalo ja se siitä on Helsingin ajosuunnassa haittaa liikenteelle". Tai jotain sellaista.

Tuollainen sähkötyskieli radiokäsittelyssä on sanalla sanoen: typerää.

4 kommenttia:

Antti-Juhani Kaijanaho kirjoitti...

Lukevat sanasta sanaan Liikenneviraston tiedotteita, jotka ilmeisesti generoidaan jostain määrämuotoisesta tietokannasta tai jotain.http://www.tiehallinto.fi/servlet/page?_pageid=68&_dad=julia&_schema=PORTAL30&kieli=fi&menu=7596&_pageid=71&kieli=fi&linkki=12976&julkaisu=4854

Taru kirjoitti...

Korvaani karskahtaa liikennetiedotteissa sanonta: "...onnettomuuden raivaus on vielä kesken...". Ajattelen aina, ettei mahdollisia loukkaantuneita ihmisiä voi "raivata". Kuulostaa liika karskilta.

Antti-Juhani Kaijanaho kirjoitti...

Siinä kai raivataan tieltä pois onnettomuusautot ja mahdolliset sen tielle tuomat muut esteet. Raivaamaan päästään sitten, kun uhrit on saatu ambulanssiin.

Vaiheinen kirjoitti...

Antti-Juhani,
Juuripa noin kaiketi toimitaan, mutta se on typerää Yleisradion kaltaiselta firmalta, jonka tehtävänä kaiketi on viestiä viisaasti.

Taru,
Antti-Juhania kompaten noin minäkin sen tulkitsisin, mutta tietenkään tuota "raivaamisesta" ei voi olla varma. Ihmisten raivaamisesta olen kovasti kanssasi samaa mieltä.